Το γνωρίζατε αυτό; Αυτός είναι ο λόγος που η Καινή Διαθήκη γράφτηκε στα ελληνικά

Κοινοποίηση:
Καινή Διαθήκη

Η αποκάλυψη της Εβραϊκής Βίβλου ολοκληρώθηκε περίπου το 400 π.Χ. (προ Χριστού). Μέχρι τότε, το Ισραήλ είχε διασκορπιστεί από την Ασσυριακή αυτοκρατορία μερικούς αιώνες νωρίτερα.

Επιπλέον, πολλοί Εβραίοι ζούσαν ακόμη στη Βαβυλώνα (ο Ιούδας είχε εξοριστεί στη Βαβυλώνα περίπου 100 χρόνια αφότου οι Ασσύριοι κατέστρεψαν το βασίλειο του Ισραήλ). Τη στιγμή που ολοκληρώθηκε ο κανόνας της Εβραϊκής Βίβλου, η περσική αυτοκρατορία ήταν στο μεγαλύτερο και πολλοί Εβραίοι δεν επέστρεψαν ποτέ στη γη του Ισραήλ.

Σχεδόν έναν αιώνα μετά την ολοκλήρωση της Εβραϊκής Βίβλου, η Περσική αυτοκρατορία κατακτήθηκε από τον Μέγα Αλέξανδρο. Ο Αλέξανδρος ήταν από τη Μακεδονία, μια επαρχία στα βόρεια των ελληνικών πόλεων-κρατών. Η μητρική του γλώσσα ήταν η ελληνική. Καθώς επέκτεινε την αυτοκρατορία του στο περσικό έδαφος, έφερε μαζί του την ελληνική γλώσσα και τον πολιτισμό.

Ο Αλέξανδρος πέθανε το 323 π.Χ. όταν ήταν 33 ετών. Τη στιγμή του θανάτου του, η αυτοκρατορία του εκτεινόταν από την Ελλάδα στα δυτικά, την Αίγυπτο στο νότο, στην Ασσυρία στο βορρά και την Ινδία στα ανατολικά. Στο μεγαλύτερο μέρος της επικράτειας που κατέκτησε, οι άνθρωποι άρχισαν να μιλούν ελληνικά αντί/επιπλέον της μητρικής τους γλώσσας. (Αυτή η διαδικασία είναι γνωστή από τους ιστορικούς ως «εξελληνισμός», που προέρχεται από την ελληνική λέξη για ελληνικό πρόσωπο, Ἕλλην.)

Ως αποτέλεσμα, πολλοί Εβραίοι που ζούσαν έξω από την Ιερουσαλήμ μιλούσαν ελληνικά αντί για εβραϊκά. Δεν ήταν σε θέση να διαβάσουν τις γραφές τους πια επειδή η Βίβλος τους ήταν γραμμένη στα εβραϊκά. Με πολλούς ελληνόφωνους Εβραίους να μην μπορούν να διαβάσουν τη Βίβλο τους, οι εβραϊκές γραφές μεταφράστηκαν τελικά στα ελληνικά. Γύρω στο έτος 250 π.Χ. στην Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου, μια συλλογή γραμματέων συγκεντρώθηκε και μετέφρασε την Εβραϊκή Βίβλο στην ελληνική γλώσσα. Γνωρίζουμε αυτή τη μετάφραση σήμερα ως το Septuagint, που συχνά αναφέρεται ως LXX (70). Οι Εβραίοι που δεν καταλάβαιναν τα εβραϊκά χρησιμοποίησαν την έκδοση των Εβδομήκοντα της Βίβλου.

Κατά τους χρόνους της Καινής Διαθήκης, όταν οι Εθνικοί έμπαιναν στην εκκλησία, πολλοί από αυτούς δεν καταλάβαιναν επίσης τα Εβραϊκά. Έχοντας αυτό κατά νου, αυτοί οι Εθνικοί πιστοί θα χρησιμοποιούσαν τη μετάφραση των Εβδομήκοντα κατά τη διάρκεια των εκκλησιαστικών τους συγκεντρώσεων. Λόγω της επικράτησης τόσο των Εθνικών όσο και των Ελληνόφωνων Εβραίων στην εκκλησία, η Καινή Διαθήκη γράφτηκε αρχικά στα ελληνικά-έτσι ώστε όλοι να μπορούν να την κατανοήσουν.

ΚΟΙΝΟΠΟΗΣΗ:

6 Σχόλια

  1. περισσοτερες πληροφοριες γραψτε στο διαδικτυο ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΨΕΜΑ εκει ο δασκαλος Μιχαλης καλοπουλος αναλυει τα παντα περι εβραικης βιβλου και πως μας την φορτωσανε

  2. Άν ήταν νά γράψετε αυτό , τότε γιατί δέν γράψατε καί γιά τό όνειρο τού προφήτου Δανιήλ γιά τόν Μέγα Αλέξανδρο , όπου τού τό εξήγησε κι Άγγελος μάλιστα ; Τά Ελληνικά ήταν ή ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΘΕΟ , γλώσσα Θεϊκή ούτως ώστε νά επικρατήσουν ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ κι έτσι νά είναι όλλοι ικανοί νά διαβάσουν τό Ευαγγέλιο . Ερώτησις : Σήμερα , ΠΟΣΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ διαβάζουν τό Ευαγγέλιο ;;;

  3. Και εμείς Δυστηχως την κρύψαμε και δε τη διαβάζουμε .
    Λογικό όμως .
    Ο λόγος του Θεού ελεγχει .
    Και δεν θελουμε να βγουν στη φορά τα έργα μας .

  4. Ο/Η ΨΑΞΤΟ ΛΙΓΟ ΑΡΑΧΤΕΕ.....πολιτη της νεωτερας ελλαδος... λέει:

    ……Ποτε’ οι εβραιοι δεν ειχαν γραπτο λογο…..εκμεταλλευτηκαν τον γραπτο λογο τον ελληνικο ….σαν υπουλοι και πανουργοι γυφτοι[αιγυπτιοι-γυπτιοι-γυφτιοι]….μια ζωη λεηλατες και καταστροφεις ελληνικων πολεων-πολιτισμων με την πουστια των και την πουτανια των.

    1. Λένε πως τόσο τα Ελληνικό όσο και το Εβραϊκό έχουν κοινό πρόγονο το φοινικικό αλφάβητο
      Το εβραικο αλφάβητο ξεκινα κάπως έτσι σας θυμίζει κάτι ;
      Αλεφ
      Μπεθ
      Γκιμελ
      Νταλετ
      —-
      Η Αλήθεια φυσικά είναι πως το φοινικικό αλφάβητο είναι μια αντιγραφή του Ελληνικού Αλφάβητου !

      ΔΙΟΔΩΡΟΣ ΣΙΚΕΛΙΩΤΗΣ: «οι Φοίνικες τα πήραν από άλλους»
      Μέ τήν ἄποψη ὅμως τοῦ Ἡροδότου δέν συμφωνεῖ ὁ ἱστορικός Διόδωρος ὁ Σικελιώτης (Ε 74), ὁ ὁποῖος διευκρινίζει ὅτι τά λεγόμενα «Φοινίκεια γράμματα» δέν εἶναι ἐφεύρεσις τῶν Φοινίκων ἀλλά διασκευή ἄλλων γραμμάτων, δηλαδή τῶν Ἑλληνικῶν-Κρητικῶν, δηλώνοντας: «φασί τούς Φοίνικας οὐκ ἐξ ἀρχῆς εὑρεῖν, ἀλλά τούς τύπους τῶν γραμμάτων μεταθεῖναι μόνον,…».

Comments are closed.