Πολλές φορές άνθρωποι που αποφάσισαν να χτυπήσουν ένα τατουάζ στα κινέζικα βρέθηκαν να μετανιώνουν την ώρα και τη στιγμή. Η μετάφραση μπορεί να οδηγήσει επικά λάθη και εδώ το… μπλάνκο δεν βοηθάει.
Από την άλλη το να κάνεις ένα τατουάζ στα κινέζικα που να γράφει για «αγάπη», «οικογένεια», «θάρρος» κλπ κλπ είναι κάτι που πλέον δεν έχει ιδιαίτερη αξία δεδομένου πως το έχουν «χτυπήσει» πάρα πολλοί.
Αυτά σκέφτηκε ο εικονιζόμενος Κόντι Γουίλιαμς ο οποίος αποφάσισε να δράσει διαφορετικά και με μεγάλη δόση χιούμορ.
Βρήκε, λοιπόν, αυτό που επιθυμούσε να γράψει στο μπράτσο του, πήγε σε δύο μεταφραστές για να βεβαιωθεί ότι είναι αυτό που ήθελε, το πήγε στο Πανεπιστήμιό του και όταν σιγουρεύτηκε ότι ήταν σωστό πήγε και το έκανε.
Το τατουάζ αυτό γράφει «Δεν ξέρω. Δεν ξέρω Κινέζικα»! Όπως καταλαβαίνετε ο Κόντι Γουίλιαμς βρήκε κάτι εξαιρετικά πρωτότυπο αλλά και μια καλή ευκαιρία για τρολάρισμα καθώς όπως ο ίδιος εξομολογείται δεν κουράζεται να κάνει τον παρακάτω διάλογο με όσους τον ρωτούν τι λέει το τατουάζ του:
-Τι λέει το τατουάζ σου;
-Δεν ξέρω. Δεν ξέρω Κινέζικα.
-Δεν ξέρεις τι λέει το τατουάζ σου;
-Όχι ξέρω…
-Ε τότε τι λέει
-Δεν ξέρω. Δεν ξέρω Κινέζικα.